
If you love to read about Hollywood gossip and at the same time would like to learn about celebrities' diet secret, you have got a book –如果你喜歡閱讀有關好萊塢八卦和同時希望了解名人的飲食秘密,你有一本書- The Black Book of Hollywood Diet Secrets 黑書好萊塢的飲食秘密 . 。
This book was written by showbiz journalists Kym Douglas and Cindy Pearlman.這本書的作者是娛樂記者許姆道格拉斯和辛迪珀爾曼。 They have spent time to gather much information about the Hollywood scene inside out and can tell you what keeps the world's hottest bodies in tip top shape.他們花了很多時間去收集資料,好萊塢場景內的情況,可以告訴你擁有世界上最熱門的機構蒂普托普形狀。
Here are some of the few interesting diet tips which I have taken from the book:下面是一些有趣的幾個飲食秘訣,我已在本書:
- Demi Moore eats apple slices with peanut butter when she wants a sugar fix.黛米摩爾蘋果片,吃花生醬,她想要一個糖修復。
- Owen Wilson takes his daily double dose of asparagus and parsley and he has never miss it.歐文威爾遜,他現在每天雙倍劑量蘆筍和香菜,他從來沒有錯過。
- McConaughey carries his toothbrush with him to restaurants. (Guess it is to suppress his desire to eat more after the main dish.)麥康納攜帶牙刷,他和他的餐館。(猜是壓制,他希望多吃些主食之後。)
- Kelly Clarkson and Oscar-winner Jennifer Hudson eat cookie to skip meal when they are on diet.凱利克拉克森和奧斯卡得主詹妮弗哈德森吃一頓cookie來跳過時,關於飲食。
- Gwyneth Paltrow and格溫妮絲帕特洛和 Madonna 麥當娜 are fans of dandelion tea which is said to be a natural diuretic, great for banishing water retention.是球迷的蒲公英茶,是說是一個天然的利尿劑,偉大的驅逐保水。
- Jennifer Lopez and model Carmen Electra carry vials of grapefruit oil with them.詹妮弗洛佩茲和示範卡門伊萊克特拉攜帶小瓶葡萄柚油他們。 Grapefruit oil gives off an aroma that affects liver enzymes and promotes weight loss.葡萄柚油散發出的芳香,影響肝酶,促進體重減輕。
- Oprah Winfrey snacks on ice lollies when she is hungry.奧普拉零食的冰棒,當她是餓。 She likes iced fruit bars because they take a long time to eat and therefore satisfy her sweet tooth.她喜歡冰果酒吧,因為他們需要很長時間,因此吃滿足她愛吃甜食。

- Julia Roberts and Uma Thurman knit to keep themselves from snacking, relieve stress and improve concentration.朱莉婭羅伯茨和烏瑪瑟曼針織保持自己的零食,減輕壓力,提高集中。
- Michelle Pfeiffer allows herself Mexican food or doughnuts on occasion so that she does not feel deprived.米歇爾法伊弗允許自己墨西哥食物或油炸有時使她並不感到被剝奪。
- Jennifer Aniston and Angelina Jolie live on low calorie sushi.珍妮佛安妮斯頓和安吉麗娜朱莉生活在低熱量的壽司。 They like to the vitamin-rich seaweed.他們喜歡的維生素豐富的海藻。
- Meryl Streep will push the wine bottle away after the first glass.梅麗爾斯特里普將推動酒瓶離開後第一個玻璃。
- Alicia Silverstone is a vegetarian.艾麗西亞西爾沃斯通是一個素食主義者。 She says that going vegan is the key to lasting weight loss because she believes plan-based foods are always healthier.她說,要素食的關鍵是持久減肥,因為她相信計劃為依據的食物總是更健康。
- Jaslene Gonzalez thinks that she is naturally thin.彩蓮岡薩雷斯認為自己是自然瘦。 That's why she actually eats cheeseburgers and cheese fries.這就是為什麼她實際上吃奶酪和奶酪薯條。
Knowing all these small tips may be helpful, but the authors did mention something very important – no matter what these celebrities eat, one thing for sure is their commitment to work out.了解這些小技巧,也許可以幫助,但作者沒有提到一個很重要的-不管這些名人吃,有一點是肯定的承諾,努力了。 They do not skip the gym.他們不要忽略了健身房。 One good example is that if they have to get up early to start filming, they will get up 2 hours earlier to work out, even at 3 AM.一個很好的例子是,如果他們要早起開始拍攝,他們將2個小時起床前工作時,即使是在凌晨3點。 They seldom miss a day.他們很少錯過了一天。

This book is very popular in the US.這本書很受歡迎,在美國。 No surprise that it is a favorite at the nail salon.毫不奇怪,這是一個最喜歡的美甲沙龍。 For me, it is a fun read that gives you a glimpse at behind-the-scenes of the diet.對我來說,是一個有趣的閱讀,讓你看一眼背後的幕後的飲食。 Though many are adaptable to real life, read it with pinch of salt though.雖然許多適應現實生活中,閱讀它與鹽雖然捏。
You can你可以 buy the book online 網上購買圖書 from Amazon.從Amazon。
Category: 分類: Weight Loss 減肥
Email This Post 通過電子郵件發送此帖
If you like this or other articles in this blog,如果你喜歡這個或其他物品在這個博客, Subscribe to MunFitnessBlog.com today 今天訂閱MunFitnessBlog.com . 。 It is free.它是免費的。
Related Posts 相關崗位
- Why People Hate To Exercise?為什麼人們不喜歡運動?
- THIN – If It Takes Dying to Get There, So Be It薄-如果需要獲取有生死,那就這樣好了
- How To Build Sexy Body Like Marisa Miller?如何建立性感的身體像瑪麗莎米勒?
- Billionaire Family Wee Plans to Conquer Fitness Industry with True Fitness億萬富翁家庭凌晨征服健身計劃與真實的健身產業
Scroll down to leave a comment.向下滾動到發表評論。 I really want to know what you think.我很想知道您的想法。
Found what you were looking for?找到你要找的人? If not, try searching for it below.如果沒有,嘗試進行搜索,它下面。




















Tom Parker 湯姆帕克 // / / Jan 31, 2009 at 11:33 PM 2009年1月31日在日下午11:33
Iced lollies?冰糖果? Surely they're not that healthy or good for weight loss?當然他們並不健康,良好的減肥?
Yavor 亞沃 // / / Jan 31, 2009 at 11:54 PM 2009年1月31日在日下午11:54
Mun, you've made a very good point – they don't skip workouts.屯門,你已經有了一個很好的問題-他們不跳訓練。 As far as the diet book goes – here is my comment: what a bunch of weirdos are these celebs lol.至於飲食書去-這是我的評論:什麼是一群變態的這些名人大聲笑。
Yavor亞沃
sylvesteR 西爾維斯特 // / / Feb 1, 2009 at 12:05 AM 2009年2月1日在日上午12:05
Weird, wonder what will happen if they can't get what they want…奇怪的,不知道會發生什麼事情,如果他們不能得到他們想要的東西...
Erick // 埃里克 / / Feb 18, 2009 at 3:14 PM 09年2月18日在3:14 pm
So….所以...。 Since when is Oprah considered to be fit?從什麼時候奧普拉認為是合適?