
In January 2008, Starbucks has introduced “Skinny” platform, a non-fat Latte drink made with sugar-free syrup and non-fat milk. El gener de 2008, Starbucks ha introduït "Skinny" plataforma, no el greix Latte beguda feta amb xarop sense sucre i sense greix de llet. According to Starbucks, this new coffee has at least 50 percent or less calories than one made with regular syrup . Segons Starbucks, el cafè aquesta nova té com a mínim 50 per cent o menys de calories que un xarop fet amb regularitat. This new 12-ounce Caffe Latte has 90 calories whereas the normal 12-ounce white chocolate mocha latte has nearly 400 calories. Aquest nou 12-oz Caffe Latte té 90 calories mentre que la normal de 12 unces de xocolata blanca moca cafè té prop de 400 calories. So, the next time, you do not have to mention “non-fat and sugar free”, just mention you want a “skinny” latte will do. Així, la propera vegada, no ha de parlar "sense greix i sense sucre", acaba d'esmentar que desitja un "flac" Latte farà.
The company claims that even with less calories, the taste is not totally compromised . L'empresa afirma que fins i tot amb menys calories, el gust no està totalment compromesa. It goes on to mention that Starbucks Skinny Caffe Lattes and Skinny Caffe Mochas not only provide customers with that delicious sweet taste they desire, the drinks also provide the natural goodness of milk. Vaga esmentar que en Starbucks Caffe Skinny Skinny Caffe Lattes i Mocha no només proporcionen als clients que delicioso sabor dolç del seu desig, les begudes també la bondat natural de la llet. A tall Skinny Latte or Skinny Mocha naturally contains 30 percent of recommended daily calcium and 9 grams of protein. Un alt Skinny Latte o Skinny Mocha, naturalment, conté 30 per cent de la quantitat diària recomanada de calci i 9 grams de proteïna.
Is Starbucks going into healthy drink direction? Not really, it is more like providing additional option for health conscious customers. Starbucks és anar en direcció beguda saludable? La veritat és que no, és més com a opció addicional per proporcionar la salut conscient clients. Starbucks took that bold move because based on the report, the Starbucks va haver de pas valent, perquè es basa en l'informe, la nutrition page nutrició pàgina on Starbucks.com is the most accessed page and growing in popularity. en Starbucks.com és la pàgina més visitada i creixent en popularitat. The figure spoke for itself – 10 million visits in the past four years, 3.5 million of which were in 2007 alone at that nutrition page. La xifra parla per si mateix - 10 milions de visites en els darrers quatre anys, 3,5 milions dels quals van ser el 2007 només a la pàgina que la nutrició.

At this point of time, only customers at North America can enjoy this lower calorie “Skinny” Latte. En aquest moment, només els clients a Amèrica del Nord poden gaudir d'aquesta baixa en calories "Skinny" Latte. Probably the company is testing the market before introducing it to other parts of the world. Probablement, la companyia està provant en el mercat abans d'introduir a altres parts del món.
For me, Starbucks drinks are sweet. Per a mi, són les begudes de Starbucks dolça. However, when I order coffee from the shop, I will not specifically ask the baristas to use less syrup. Tanmateix, quan el cafè de l'ordre de la botiga, no vaig a demanar als Barista específicament per l'ús de xarop de menys. I want the real deal. Without the syrup and whipped cream, it just doesn't taste like Starbucks coffee. Vull que el veritable negoci. Sense el almívar i nata, que no només el sabor del cafè com Starbucks. Yeah, it is fattening. Sí, és l'engreix. But taking the “Skinny Coffee” is like eating burger without the bun. Però tenint la "Skinny Café" és com menjar l'hamburguesa sense pa. That's why I don't drink often and only visit Starbucks once in a blue moon and make sure I have worked out in gym hard to earn that. És per això que no bec visita sovint i només una vegada en un Starbucks lluna blava i assegureu-vos que he treballat dur al gimnàs per guanyar això. Therefore, when I sip, I will not feel guilty because I know that I deserve it. Per tant, quan m'empasso, no em sento culpable perquè sé que ho mereixo.
With this skinny option, will I allow myself to visit Starbucks more often? Amb aquesta opció flac, em vaig a permetre a visitar més sovint Starbucks?
May be, provided the price is also slashed 50 percent just like the way it reduces the calories by 50 percent? It will be a fairer deal this way. Pot ser, sempre que el preu també és reduït 50 per cent de la mateixa manera que la forma en què redueix les calories en un 50 per cent? Serà un acord més just d'aquesta manera.

To be frank, although Starbucks uses “skinny” as an official term for its nonfat sugar free coffee, it is not really a new drink. Per ser sincer, encara que Starbucks utilitza "flac" com un terme oficial per al seu cafè sense sucre sense greix, no és realment una nova beguda. You can actually get the similar coffee as long as you order a non-fat and sugar free. Vostè pot obtenir el cafè similars sempre i quan una ordre sense greix i sense sucre. So, this so called “skinny” new range of drinks is more like a marketing gimmick . Per tant, aquest anomenat "flac" nova gamma de begudes és més com un truc de màrqueting. Starbucks probably knows that many people have listed losing fat as one of the new year resolutions and therefore taking advantage of it with “skinny” coffee. Starbucks probablement sap que moltes persones tenen de perdre el greix que figuren com una de les resolucions d'any nou i, per tant, prenent avantatge que amb "flac" de cafè.
If this new term “skinny” going to work, you will see “skinny” yogurt, “skinny” ice cream, “skinny” bread and even “skinny” jeans or bra! Si aquest nou concepte de "flac" anar a treballar, vostè veurà "flac" iogurt, "flac" gelat "flac" el pa i fins i tot "flac" texans o sostenidor!
How about you? I tu? What do you think about Skinny Latte and Starbucks Coffee? Què pensa de Skinny Latte i Starbucks Coffee?
Category: Categoria: Nutrition Nutrició
Email This Post Email This Post
Did you like this post? T'ha agradat aquest lloc? Subscribe to MunFitnessBlog.com today Suscribirse a MunFitnessBlog.com avui . . It is free. És gratuït.
Related Posts Relacionat Llocs
- Lose 5 Pounds A Week? Perdre 5 libras a la setmana? Insane Weight Loss Claims by Slim Coffee Boig per la pèrdua de pes de Reclamacions Slim Cafè
- Who Else Want To Lose Weight With Green Tea? Qui vol perdre pes amb te verd?
- Is Brown Sugar More Nutritious Than White Sugar? Brown Sugar és més nutritiu que el sucre blanc?
- The Diet Book You Can't Miss – In Defense of Food by Michael Pollan La Dieta de llibres no et pots perdre - En Defensa de l'Alimentació per Michael Polla
Scroll down to leave a comment. Desplaceu cap avall per deixar un comentari. I really want to know what you think. Realment vull saber el que penses.
Found what you were looking for? Trobat el que estaveu cercant? If not, try searching for it below. Si no, proveu a cercar a continuació.




























































Jonz // Jonze / / May 20, 2008 at 11:28 PM 20 de maig de 2008 a les 11:28 PM
Just got back from Seoul and earlier from Tokyo. Només d'arribar de Seül i abans de Tòquio. They have started the “skinny” thingy over there in those 2 cities. Han començat el "flac" coseta per aquí en aquestes 2 ciutats. Tried em out, don't seem to compromise too much on the taste. Em intentat a terme, no semblen comprometre massa en el gust. Though i'm not a coffee person, only fancy lattes – more of a chai/green tea latte person. Encara que jo no sóc una persona de cafè, només fantasia Lattes - més d'una cadena / te verd cafè persona.
Mun Mun // / / May 20, 2008 at 11:52 PM 20 de maig de 2008 a les 11:52 PM
To Jonz: Thanks for the update. Per Jonze: Gràcies per l'actualització. Look as if Starbucks is rolling this new drink out to Asia. Mira com si Starbucks està rodant aquesta nova beguda a Àsia.
Wow, traveling to two countries within short time. Wow, de viatjar a dos països dins de poc temps. What job you are doing? Quina feina que estan fent?
Jonz // Jonze / / May 23, 2008 at 6:18 PM 23 de maig de 2008 a les 6:18 PM
Mun : I'm working in the corporate sales line whereby i'm involved in key deals for the company. Mun: Estic treballant en la línia de vendes de les empreses que estic implicat en les principals ofertes de l'empresa. The need for travelling comes when there is region-wide deal involved thus needing travelling here and there to meet the clients. La necessitat de viatjar ve quan hi ha a tota la regió que participen per tant, necessiten tractar de viatjar aquí i allà per complir amb els clients.
Hectic job, but I do keep workouts a priority by going to the gym a minimum of 4 times a week or so. Agitat de treball, però jo sí mantenir entrenaments en una prioritat per anar al gimnàs un mínim de 4 vegades a la setmana o alguna cosa així.
Angie Tan Angie Tan // / / May 26, 2008 at 3:20 PM 26 de maig de 2008 a les 3:20 PM
Hi there! Hola!
Yeap, sounds like marketing gimmick. Yeap, sona com a truc de màrqueting. Wonder if our local Starbucks will have this option soon? Pregunto si els nostres locals Starbucks tindrà aviat aquesta opció?
Anyway, I agree with you. De totes maneres, estic d'acord amb vostè. If you want to enjoy your drink, why not get the Real McCoy instead? Si voleu gaudir de la seva beguda, per què no el Reial McCoy lloc? :-) :-)
I already felt very guilty for taking the vanilla latte the other day but I was down and needed a pick me up. Jo ja sentia molt culpable per haver pres el cafè de vainilla, però l'altre dia jo estava avall i necessitava un repunt me. Oh well, whenever I do have my latte, it's low-fat milk with no sugar… It's still bad but at least I don't feel so guilty about it. Bé, sempre tinc el meu cafè, és de llet baixa en greix, sense sucre ... És encara dolenta, però almenys no em sento tan culpable al respecte. (^^) (^ ^)