
In January 2008, Starbucks has introduced “Skinny” platform, a non-fat Latte drink made with sugar-free syrup and non-fat milk. 2008年1月,星巴克推出“貼身”的平台,非脂肪拿鐵飲料作出無糖糖漿和非脂肪牛奶。 According to Starbucks, this new coffee has at least 50 percent or less calories than one made with regular syrup .據星巴克, 這個新的咖啡至少有一半或更少的熱量比1取得定期糖漿 。 This new 12-ounce Caffe Latte has 90 calories whereas the normal 12-ounce white chocolate mocha latte has nearly 400 calories.這個新的12盎司咖啡拿鐵有90卡路里,而正常的12盎司白巧克力摩卡拿鐵公司擁有近400卡路里。 So, the next time, you do not have to mention “non-fat and sugar free”, just mention you want a “skinny” latte will do.因此,下一次,你沒有提“非脂肪和糖的自由”,只提你想要一個“瘦”拿鐵就可以了。
The company claims that even with less calories, the taste is not totally compromised .該公司聲稱,使用更少的熱量, 味道也不是完全受損。 It goes on to mention that Starbucks Skinny Caffe Lattes and Skinny Caffe Mochas not only provide customers with that delicious sweet taste they desire, the drinks also provide the natural goodness of milk.它接著指出,星巴克咖啡拉特斯和貼身貼身咖啡摩卡咖啡,不僅為客戶提供可口的甜味是他們的願望,還提供飲料自然善良的牛奶。 A tall Skinny Latte or Skinny Mocha naturally contains 30 percent of recommended daily calcium and 9 grams of protein.一個高大貼身貼身摩卡拿鐵或自然含有百分之三十的建議的每日鈣和蛋白質9克。
Is Starbucks going into healthy drink direction? Not really, it is more like providing additional option for health conscious customers. 星巴克是要成為健康飲料的方向?並非如此,它更像是提供額外的選擇保健意識的客戶。 Starbucks took that bold move because based on the report, the星巴克採取的大膽的舉動,因為根據這份報告, nutrition page營養頁 on Starbucks.com is the most accessed page and growing in popularity.關於Starbucks.com是最訪問的頁面和日益普及。 The figure spoke for itself – 10 million visits in the past four years, 3.5 million of which were in 2007 alone at that nutrition page.這個數字講了自己- 10萬人次,在過去4年,3.5萬人,其中僅2007年在該營養頁。

At this point of time, only customers at North America can enjoy this lower calorie “Skinny” Latte.在這一點上的時間,只在北美的客戶可以享受這種低熱量的“貼身”拿鐵。 Probably the company is testing the market before introducing it to other parts of the world.也許,該公司正在測試市場推出前,到其他地方的世界。
For me, Starbucks drinks are sweet.對我來說,星巴克甜飲料。 However, when I order coffee from the shop, I will not specifically ask the baristas to use less syrup.但是,當我為了從咖啡廳, 我沒有特別要求的咖啡師少用糖漿。 I want the real deal. Without the syrup and whipped cream, it just doesn't taste like Starbucks coffee. 我想真正的交易。沒有糖漿和奶油,它只是不喜歡星巴克咖啡的味道。 Yeah, it is fattening.是的,這是育肥。 But taking the “Skinny Coffee” is like eating burger without the bun.但是,以“貼身”咖啡喜歡吃漢堡包的麵包沒有。 That's why I don't drink often and only visit Starbucks once in a blue moon and make sure I have worked out in gym hard to earn that.這就是為什麼我不喝酒,往往只有一次訪問星巴克在藍色的月亮,並確保我曾在健身房很難獲得的。 Therefore, when I sip, I will not feel guilty because I know that I deserve it.因此,當我一口,我不會感到內疚,因為我知道我應得的。
With this skinny option, will I allow myself to visit Starbucks more often?有了這個消瘦的選擇,我會允許自己更經常訪問星巴克?
May be, provided the price is also slashed 50 percent just like the way it reduces the calories by 50 percent? It will be a fairer deal this way.可能是,所提供的價格也大幅削減百分之五十的方式一樣 , 它的熱量減少百分之五十?這將是一個更公平的對待這種方式。

To be frank, although Starbucks uses “skinny” as an official term for its nonfat sugar free coffee, it is not really a new drink.坦率地說,雖然星巴克使用“瘦”作為其正式術語脫脂無糖咖啡,它不是一個真正的新飲料。 You can actually get the similar coffee as long as you order a non-fat and sugar free.實際上你可以得到類似的咖啡,只要您訂購非脂肪和糖自由。 So, this so called “skinny” new range of drinks is more like a marketing gimmick .所以,這個所謂“瘦”,一系列新的飲料更象是一個營銷噱頭 。 Starbucks probably knows that many people have listed losing fat as one of the new year resolutions and therefore taking advantage of it with “skinny” coffee.星巴克可能知道很多人失去列出之一脂肪在新的一年的決議,因此,充分利用了它與“瘦”咖啡。
If this new term “skinny” going to work, you will see “skinny” yogurt, “skinny” ice cream, “skinny” bread and even “skinny” jeans or bra!如果這個新詞“瘦”去工作,你將看到“瘦”酸奶,“瘦”的冰淇淋,“瘦”麵包,甚至是“瘦”牛仔褲或胸罩!
How about you?你怎麼樣? What do you think about Skinny Latte and Starbucks Coffee?你想貼身Latte和星巴克咖啡?
Category: 分類: Nutrition 營養
Email This Post 通過電子郵件發送此帖
If you like this or other articles in this blog,如果你喜歡這個或其他物品在這個博客, Subscribe to MunFitnessBlog.com today 今天訂閱MunFitnessBlog.com . 。 It is free.它是免費的。
Related Posts 相關崗位
- Lose 5 Pounds A Week?失去5鎊一星期? Insane Weight Loss Claims by Slim Coffee瘋狂的重量損失索賠的修身咖啡
- Who Else Want To Lose Weight With Green Tea?還有誰想減肥與綠茶?
- Will You Tell Your Friend About Her Unhealthy Eating Habit and How To Do That Tactfully?請你告訴你的朋友對她的不良飲食習慣和如何巧妙地做到這一點?
- Is Brown Sugar More Nutritious Than White Sugar?紅糖是更有營養比白砂糖?
Scroll down to leave a comment.向下滾動到發表評論。 I really want to know what you think.我很想知道您的想法。
Found what you were looking for?找到你要找的人? If not, try searching for it below.如果沒有,嘗試進行搜索,它下面。



















Jonz // Jonz / / May 20, 2008 at 11:28 PM 2008年5月20日在11:28 pm
Just got back from Seoul and earlier from Tokyo.剛回來,從漢城和東京較早。 They have started the “skinny” thingy over there in those 2 cities.他們開始了“瘦”thingy那邊的2個城市。 Tried em out, don't seem to compromise too much on the taste.審判時間內,似乎沒有太多妥協的味道。 Though i'm not a coffee person, only fancy lattes – more of a chai/green tea latte person.雖然我不是一個咖啡的人中,只有花式拿鐵-更多的是灣仔/綠茶拿鐵人。
Mun 門 // / / May 20, 2008 at 11:52 PM 2008年5月20日在11:52 pm
To Jonz: Thanks for the update. 為了Jonz:感謝更新。 Look as if Starbucks is rolling this new drink out to Asia.看上去好像是星巴克推出這種新的飲料衝出亞洲。
Wow, traveling to two countries within short time.哇,前往兩國在很短的時間。 What job you are doing?你是什麼工作做?
Jonz // Jonz / / May 23, 2008 at 6:18 PM 2008年5月23日下午6:18
Mun : I'm working in the corporate sales line whereby i'm involved in key deals for the company.門:我在企業工作的銷售熱線,讓我參與為主要交易公司。 The need for travelling comes when there is region-wide deal involved thus needing travelling here and there to meet the clients.需要往返正值有廣闊的區域協定涉及旅遊,因此需要在這裡和那裡,以滿足客戶。
Hectic job, but I do keep workouts a priority by going to the gym a minimum of 4 times a week or so.忙碌的工作,但是我將保持訓練一優先去健身房的最低4次一個星期左右。
Angie Tan 安吉談 // / / May 26, 2008 at 3:20 PM 2008年5月26日在3:20 pm
Hi there!吃了嗎?
Yeap, sounds like marketing gimmick.葉氏,聽起來像行銷手法。 Wonder if our local Starbucks will have this option soon?不知道本地星巴克將有此選項快?
Anyway, I agree with you.無論如何,我同意你的看法。 If you want to enjoy your drink, why not get the Real McCoy instead?如果您想享受喝酒,為什麼沒有得到真實麥考伊呢? :-) :-)
I already felt very guilty for taking the vanilla latte the other day but I was down and needed a pick me up.我已經感到非常內疚到香草拿鐵的一天,但我是下來,需要一個接我。 Oh well, whenever I do have my latte, it's low-fat milk with no sugar… It's still bad but at least I don't feel so guilty about it.哦好,每當我有我的拿鐵,它的低脂肪牛奶,沒有糖...它仍然不好,但至少我不覺得很內疚了。 (^^) (^ ^)
Jonathan // 喬納森 / / Oct 26, 2009 at 1:05 PM 09年10月26日在下午1點05
You forgot that they also serve regular COFFEE.你忘了,他們也為普通咖啡。 Coffee by itself has only 2 calories per serving and helps to increase your metabolism.咖啡本身只有2個每份熱量,有助於提高新陳代謝。