
Right after Michael Jackson passed away on June 25, 2009, many websites have written about his death.直後に、マイケルジャクソンの距離2009年6月25日に渡されると、多くのウェブサイトの死について書かれている。 It is believed that he had cardiac arrest (heart fails to contract and therefore affecting circulation of blood).これは、彼は心臓を逮捕したと信じられて(心臓の契約に失敗し、そのため)血液の循環に影響を与える。 While many knew that Michael is preparing for “多くは、マイケルの"準備をしていた This Is It これはこれは ” (series of 50 concerts in London), not many knew that he has engaged a bodybuilder to prepare him for the concerts.ロンドンで50のコンサート"(シリーズ)、多くはない、彼のコンサートのために彼を準備するボディービルダーに従事していました。
Michael Jackson has actually engaged Lou Ferrigno as his personal trainer.マイケルジャクソンが実際に彼の個人トレーナーとしてのルーフェリグノに従事しています。 The name of Lou Ferrigno may sound unfamiliar, but when you saw these below pictures, you will know who he is.ルーフェリグノの名前は馴染みのない人に聞こえるかもしれないときに、これらの写真の下を見た場合、知っている彼です。


Yes, Lou Ferrigno is the Hulk inはい、ルーフェリグノハルクにある The Incredible Hulk ハルク television series.テレビシリーズ。 Lou and Michael have actually known each other for long time. Louとマイケルは実際にそれぞれの長い間、他の知られている。 In fact, Lou first trained Michael about 15 years ago.実際には、ルーは最初の15年ほど前にマイケル訓練を受けた。 Talking about training, contrary to belief, it was not the hardcore type of weight training with huge load, it was more about conditioning and toning.訓練については、信念に反するといえば、それは巨大負荷でウエイトトレーニングをハードタイプではありませんでしたが、エアコンと調子を合わせることについての詳細だった。 Michael did not want to lift weights because he worried that he would bulk up.彼は、彼が大半を心配してマイケルはウエイトを望んでいない。 He just wanted to increase his flexibility and stamina. Michael paid much attention to his legs and therefore he spend most time in “conditioning and toning” his legs for his dance moves. Also, he chose not to run on treadmill; he just walked as his workout.彼は彼の柔軟性と体力を向上させます。 ミハエルは彼の足に十分注意を払っため 、 彼は"エアコンと調子を合わせる"彼のダンスのための彼の足のほとんどの時間を過ごすいました。また、彼はトレッドミル上で実行しないことを選んだ、彼と同様に歩いて彼のトレーニング。
According to one of Lou's interviews, Michael was in good health and great spirits, but his body was going through stress getting ready for the tour. 1つのルーのインタビューによると、マイケルの健康と素晴らしいの霊だったが、彼の体のストレスを取得ツアーの準備を通過した。 Michael was seeing a voice teacher, then he went to train with Lou and later rushed to do rehearsing for at least 3 hours downtown.マイケル、それから彼はルーと一緒に練習して行った後、少なくとも3時間のダウンタウンのリハーサルを行うに急いで声の先生を見ていた。 Some people said Michael Jackson's talent was gifted and was luck to born with it. The truth is that he worked his butt off. What we saw on stage was years of long hours of his time spent in perfecting his dance. Not many knew that he spent hours in studio practicing his songs.一部の人々はマイケルジャクソンの才能を才能だったとされたこれは生まれつきの幸運を祈っている。真実は、彼の尻を働いている。我々の段階で時間を彼のダンスの完成で過ごした長い時間の年であった何を見た。多くない知っていたスタジオで彼の歌の練習に時間を費やした。
There was no discussion about medication nor other medical problems.ある薬や他の医療問題についても議論があった。 Due to hectic schedule, he lost more weight.多忙なスケジュールのため、彼はより多くの重量を失った。 Jackson has actually been losing weight since early 1980s because of a change in diet and a desire for “a dancer's body”. The 50-year old singer was 126 pounds (57 kilogram) at his height of 5′11 when he died. Rumor said that he ate only one meal a day.ジャクソン、実際に食事を変更すると"ダンサーの身体"50歳の歌手126ポンド5'11彼の高さ(57キログラム)彼が亡くなったのための欲望のため、1980年代初めから減量されている。うわさ彼は1つだけの食事は毎日食べている。
Here are some pictures of Michael Jackson during his very last rehearsal for the comeback tour.ここにはマイケルジャクソンの写真をいくつかのカムバックツアーは、彼の最後のリハーサル中です。
It is pity that Michael did not do any weight training, even under Lou, who himself is a professional bodybuilder (second place at 1974 Mr Olympia).これは残念なことにマイケル任意の重みトレーニングをしませんでした、ルー、自身も1974氏オリンピアでプロフェッショナルボディービルダー(2番目の場所です下でも)です。 I am not speculating by pumping iron, Michael would be able live longer.私は鉄のポンプによって、マイケルできるようになると推測ではない長く住んでいます。 But, as we age, we still need muscle to help maintaining our body metabolism and we need muscles for day to day activities.として私たちの年齢でも、まだ私たちの体の代謝を維持するために、私たち一日の活動に日の筋肉が必要な筋肉が必要です。 So, looking at the high amount of on and off stage activities with only a meal a day, Michael was really putting a huge stress on his body.したがって、上の高い額と舞台活動をオフだけの食事で一日を探して、ミハエルは本当に彼の身体に大きなストレスを入れていた。 With the global focus on his come back, he probably has to go through huge mental pressure.彼の戻って、彼はおそらく巨大な精神的プレッシャーを通過している上に、グローバルフォーカスと。
No matter what other rumors talk about Michael Jackson, he still is one of the best entertainers on the stage.に関係なく、マイケルジャクソンが何を、他の噂話を、彼はまだ1つのステージ上で最高のエンターテイナーである。 He was hardworking.彼は勤勉されました。 He gave his best for his fans.彼は彼のファンのためにベストを尽くした。
Michael Jackson'sマイケルジャクソン You Are Not Alone あなただけではありませんか live from 1999 Korea concert: 1999年、韓国のコンサートからのライブ:
Rest in peace, our beloved King of Pop.安らかに眠る、我々の最愛のキングオブポップです。
Category: カテゴリー: Fitness News フィットネスセンターニュース
Email This Post 電子メールこのポスト
If you like this or other articles in this blog,このまたはこのブログ内の他の記事のような場合は、 Subscribe to MunFitnessBlog.com today 購読MunFitnessBlog.com今日 . 。 It is free.これは無料です。
Related Posts Related Posts関連記事
- Does Sex Still Sell in Sports?しないセックスそれでもスポーツで売る?
- US Olympics Swimming Team Made an Impressive Come Back in 4×100 Meter米国のオリンピック水泳チームの構成、印象的に戻る4 × 100メートル、是非
- Abs Workout (1) – Bicycle Maneuver or Bicycle Crunches Absをワークアウト(1) -自転車演習や自転車を砕く
- 4 Things I Did To Fight Stress During Difficult Times私は困難な時代にストレスファイトになりました4見どころ
Scroll down to leave a comment.スクロールダウンするとのコメントを残しています。 I really want to know what you think.私は本当にあなたの考えを知ってほしい。
Found what you were looking for?あなたが探していたものが見つかりました? If not, try searching for it below. 、その下に検索してみていない場合。























croft_st croft_st // / / Jul 12, 2009 at 12:45 PM 2009年7月12日12:45時
Medically it's proven once and again that stress is really a killer indeed… :(医学的にも一度、もう一度は、ストレスは実際にはキラー実際には...実績の:(
Yin Teing 陰陽Teing // / / Jul 15, 2009 at 11:36 PM 2009年7月15日23:36時
When heart attack happens to an appearently healthy person, you will get the exercise phobic folks saying 'yeah, what's the point of all that cardio?ときに心臓発作をappearently健康な人に起こる場合は、運動恐怖症の人々 '、何をすべての心臓のポイントのえだを得るのだろうか? I thought cardio is supposed to give a strong heart?私は心臓の強い心を与えることになって考えたか。 look at what happened to Michael Jackson'.何が起きたのを見て、マイケルジャクソン'。
Thanks for your post as you mentioned how he was stressing his body.あなたのポストをありがとうとしてどのように彼の体を強調されました言及した。 I am also beginning to observe there is a strong mind-body connection to diseases- still, definitely a physically active body will hold out longer compared to a sedentary one.私もが強い心の病気を体の接続は、確かに物理的にアクティブボディを保持する長く座って1と比較して観察し始めています。 After all, he really endured years of stress and public humiliation that had ultimately taken its toll.結局のところ、彼は本当に、その最終的に被害をもたらしていた公的屈辱ストレスの年間耐えてきました。
Pat // パット / / Oct 31, 2009 at 8:06 PM 2009年10月31日20:06時
Better read up on the importance of calcium to help the heart.よりカルシウムの重要性を中心に支援をお読みください。 We need calcium our whole lives to help prevent a heart attack or a stroke.我々は一生、心臓発作や脳卒中を防ぐためにカルシウムが必要です。 Who know if Michael was getting enough calcium or not.もしマイケル十分なカルシウムかどうなっていた誰が知っている。 If he was only eating one meal he probably wasn't getting enough.もし彼だけだった彼は十分に得られない、おそらくされた1つの食事を食べる。 Men and women need at least 2,000 mg of calcium along with vitamin D to make it work.男性と女性はビタミンDと一緒に動作させるためのカルシウムの少なくとも1は2,000 mgが必要です。 The bones and teeth need calcium too, this is for our whole lives.骨や歯も、これは私たち全体の生活にはカルシウムが必要です。 Some people think after a person becomes an adult they no longer need to take calcium or consume calcium but this just isn't true.後に、人はもはやカルシウムを取るか、またはカルシウムを摂取するが、これは真実ではないが、大人になる人だと思う。